*信息来源:昆明佩文外语培训中心 正规教育机构,办学许可证353010270004861号 *发布时间:2018/8/13 16:59:19
【昆明法语学习班】法语中的少量动词纯粹是不及物动词,大多数是及物动词
法语中的少量动词纯粹是不及物动词,大多数是及物动词。值得注意的是,许多及物动词也充当不及物动词,也就是说,许多词具有双重身份。
典型双重身份动词及实例
典型的双重身份动词及例句
1. aborder vi. 登陆 靠岸
Le bateau aborde.
船在靠岸。
2. aborder vt. 和某人攀谈
Il aborde une fille à l’école.
他在学校和一个女生攀谈起来。
显然,aborder 最初的意思是船靠岸,在使用过程中逐渐衍生出攀谈的意思,变成及物动词,意思和靠岸相似。很多词都是这样传了几千年后开枝散叶,意思越来越多,像:
1. Sortir vi. 出去
Nous sortons ce soir.
我们今晚出去。
2. Sortir vt. 拿出
Pascal sort un livre de son sac.
Pascal从包里掏出一本书。
和上面不同,有的双重身份动词 « 变身 »的理由比较“任性”,像:
chanter 唱歌, 作为及物动词:
Elle chante l’hymne national.
她唱国歌。
chanter唱歌, 作为不及物动词:
Que fait-il ? Il chante.
他在做什么?他在唱歌。
第二句的chanter 后面没有宾语,所以是不及物动词,不过意思和及物动词没什么区别,可能是说话人根本不关心他唱什么,宾语就没有了存在的必要。
那么,说了这么多,区分及物和不及物动词对法语学习有何意义?
1. 理解相关语法
比如,sortir这个词的复合过去时有两种:
Nous sommes sortis ce soir.
我们今晚出去过了。
(sortir 当不及物动词,助动词是être)
Pascal a sorti un livre de son sac.
Pascal从包里掏出了一本书。